Translate

tisdag 13 januari 2009

Gamla ord / uppdatering

Det är roligt med gamla ord. I ett tidigare inlägg skrev jag om ett gammalt ord som jag möjligen trodde var ett lokalt, dialektalt ord nämligen "gôet", men som visade sig vara mer utspritt i landet än jag trodde. Gôet betyder att någon är lite galen eller "tokig" och kan möjligen vara ett gammalt fornnordiskt uttryck.

Min man är en fena på att minnas gamla dialektala ord som han har hört av äldre och när han var liten. Orden nedan är några av dem som var nya för mig men inte för alla. Jag lade in en fråga om dessa ord i Anbytarforum också och det visade sig att det finns andra ångermanlänningar som kände till orden.

Sôbb/Sôbben - att något är sôbbigt känner jag till - det betyder ungefär att väglaget tex. är sörjigt, smetigt. "Sôbben" däremot är ett nytt ord vilket lär betyda kraftfullt, innehållsrikt. Om en maträtt till exempel, men även om människor som är rejäla och pålitliga.

"Stöavén" (med betoning på e) betyder ungefär "stabilt".

"Sôln" (l:et hörs inte i uttalet) sägs om det som blir över av ved; bark och annat skräp. Jag gissar att ordet kommer av ordet "söla"/ "sölet" dvs "det som blev över"? (se uppdatering!)

Kanske finns det liknande uttryck med samma eller annan betydelse i övriga landet? Jag blir jätteglad för kommentarer!

Uppdatering:

En kommentar:

"På vebacken finns fyra kategorier av skräp nämligen:
Tvetn - tämligen stora flisor ur vedträn
Sôrn - bark och inte fullt så stora tvetbitar.
Bôsse - för smått att få med sig med kratta.
Môe - så smått - mindre än sågspån - att man inte ens kan borsta av sig det när man varit på vebacke,
Så är det.

Hälsn/Nicke
"

TACK Nicke Sjödin!

16 kommentarer:

Synnove sa...

Utmärkt - publicera gärna fler gamla ord

Anonym sa...

Synnove! Välkommen hit! Jag tittade in på din blogg och läser att du är en ivrig släktforskare bl.a. Lycka till med din blogg!

Anonym sa...

"Stø" betyder stadig, stabil på norska. Förstås släkt med stötta.

Anonym sa...

Ja, att "stô" kommer från ordet stödja, stötta känns logiskt men "avén"? Min man påstår att det möjligen har med ved att göra. Men "stödja ved" hur logiskt är det...? :)

Anonym sa...

På vebacken finns fyra kategorier av skräp nämligen:
Tvetn - tämligen stora flisor ur vedträn
Sôrn - bark och inte fullt så stora tvetbitar.
Bôsse - för smått att få med sig med kratta.
Môe - så smått - mindre än sågspån - att man inte ens kan borsta av sig det när man varit på vebacke,
Så är det.
Hälsn/Nicke

Anonym sa...

Nicke! Jag kände till bôsse och môe. Men "tvetn" var nytt för mig.
Tänk, att vedskräp har så många namn!

TACK Nicke för den kompletteringen!

Vad häärligt att höra gamla dialektala ord! De uttrycker så mycket mer än "vanliga" ord, tycker jag.

Allt gott, Nicke!

Anonym sa...

Hej Smulan
Här i bygden säger de "vebaka" om det som blir över då de sågar bräder. Låter kanske inte så konstigt men jag hade aldrig hört ordet förr.
Snart kommer min mamma hit på besök över bröllopet. Då ska vi hjärnstorma efter gamla uttryck och kolla på din sida. Mamma längtar redan efter det :D
Hej från Evy

Anonym sa...

Evy! "Bâka" (ett öppet ä)används även här om det som blir över vid brädsågning. Din mamma känner säkert till det.
Jag kanske lägger ut några nya gamla bilder som din mamma kanske känner igen ...? Hälsa henne så mycket.

Hälsningar Anita

Anonym sa...

Ja, vi sa också baka (bäka) ved om det där. Hörde ni om prästen som var ute och stal bakaved av en bonde, och bonden ville inte direkt anklaga honom men frågade prästen efter högmässan: Hur var det vi sjöng i psalmen idag? Var det Vaka, själ och bed eller Stjäla bakaved?
Piken uppfattades.

Anonym sa...

Anonym! :)

Inkan© sa...

... Godmorgon sköna böna - jag kan ju inte ångermanlänska...
men i det gamla språket Jamskan finns många speciella ord; som
t ex: stö/ stödu ) stadig (som i norskan stø, stødig)...

Men ordet "avén" känner jag inte igen,men det finns ett ord i jamskan: "avänn" och det betyder "omkull"eller "överända"

Anonym sa...

Gomorron sköna böna! :)
Nej, ordet "avén" har jag också problem med. Det säger mig egentligen ingenting.

Min man tror lite tjurigt att förr stöttade man vedkastar med stödpinnar och att ordet kan komma därifrån. Men jag undrar jag...

Allt gott min vän!

Anonym sa...

Hej Smulan

Ordet avén känner inte jag heller igen, men däremot à vén känner jag till. Det använde mormor och morfar ofta. Har svårt att komma på någon mening men något som: "vara à vén dän ..." vilket kan betyda flera saker beroende av vad som följer. Kan gälla att man får något, är tillsammans med någon osv.
Nu har jag nog trasslat in mig. Får återkomma när jag snackat ångermanländska ett tag :D Var ju ett tag sedan.
Hej från Evy

Anonym sa...

Nej, Evy, du har inte trasslat in dig...:) När jag såg orden "à vén" så minns jag också uttrycket - där "vén" är det samma som "är med/tillsammans med den" eller "vén dän".

Men jag får inte ihop det riktigt med ordet "stôavén"..

Anonym sa...

Ordet mô har jag nog mest (nästan bara) hört i samband med hö: hömôä. Men det går förstås att säja så om annat smobôss också.

Sôbben innebär ju att något är riktigt bra, på olika sätt: ä'hännä va sôbben dä!

Stôaven har jag nog aldrig hört, men ordet stô är ju bekant till exempel i samband med hässjning; då behövde man troärn, stabba och stôa. Kan inte stôaven vara virke (ved) att göra stôa av?

Int vet jäg, men kanske 'n Albert Molin vet, för att låna ett uttryck som Sven Edin (riksdagsmannen i Jônsel) påstås ha begagnat titt och tätt.

Anonym sa...

H! Tack för din kommentar! Din kommentar om "avén" liknar den som min mans fundering om detta ord. Kanske är det så?
Hälsningar Anita